Nuremberg is perfect for you if you like living in a big city but also appreciate coziness. In Nuremberg you can find various cultural events, flea markets, open air pools, beer gardens, parks and historical memorials. The unique mixture of tradition, history and the friendliness of the Franconian people makes this city an amazing experience.
Our local coordinator Corina Bruns cares for the GLS students in Nürnberg. In this interview Corina tells us about herself and her city.
Nürnberg ist perfekt für dich, wenn du gerne in einer Großstadt leben möchtest, aber auch Gemütlichkeit schätzt. In Nürnberg findest du verschiedene kulturelle Veranstaltungen, Flohmärkte, Freibäder, Biergärten, Parks und historische Gedenkstätten. Die einzigartige Mischung aus Tradition, Geschichte und der Freundlichkeit der fränkischen Bevölkerung macht diese Stadt zu einem erstaunlichen Erlebnis.
Unsere lokale Koordinatorin Corina Bruns betreut die GLS-Studenten in Nürnberg. In diesem Interview erzählt Corina von sich und ihrer Stadt.
Could you introduce yourself?
My name is Corina, I am married with two children, and have also been a host mother before. My family has hosted students from France, Korea, Italy, the USA and Colombia. Since I grew up abroad myself and have been an exchange student twice, I know what it feels like to stay in a foreign country and communicate in a foreign language. I am looking forward to support you in Nürnberg, so that you will feel welcome and enjoy your time. On the picture below you can see me and my family with a host student from Italy when we were playing 3D miniature golf.
Kannst du dich bitte vorstellen?
Mein Name ist Corina, ich bin verheiratet, habe zwei Kinder und bin häufig auch selber Gastmutter. Meine Familie hat Studenten aus Frankreich, Korea, Italien, den USA und Kolumbien aufgenommen. Da ich selbst im Ausland aufgewachsen bin und zweimal Austauschstudentin war, weiß ich, wie es sich anfühlt, in einem fremden Land zu bleiben und in einer fremden Sprache zu kommunizieren. Ich freue mich darauf, dich in Nürnberg zu unterstützen, damit du dich willkommen fühlst und deine Zeit genießen kannst. Auf dem Bild unten siehst du mich und meine Familie mit einem Gaststudenten aus Italien, als wir 3D-Minigolf spielten.
What can you tell us about the city of Nürnberg?
Nürnberg has approximately 530.000 inhabitants and is the second largest city in Bavaria. Nürnberg is a safe and green city with its river, lake and many parks. There is a good public transportation system, and you can also easily get around by bicycle.
The city offers a lot of sights, museums, cultural events and interesting architecture from the Middle Ages to modern times. Nürnberg is very well known for its classical open air concerts and the open air rock festival "Rock im Park". Also the "Blaue Nacht" (Blue Night), Germany's biggest arts- and culture festival as well as the Old Town festival are worth a visit. Finally the highlight of the year is the "Christkindlmarkt", Nürnberg's world-famous Christmas market.
Was kannst du uns über die Stadt Nürnberg sagen?
Nürnberg hat etwa 530.000 Einwohner und ist die zweitgrößte Stadt Bayerns. Nürnberg ist eine sichere und grüne Stadt mit einem Fluss, Seen und vielen Parks. Es gibt ein gutes öffentliches Verkehrssystem, und du kannst dich auch leicht mit dem Fahrrad fortbewegen.
Die Stadt bietet viele Sehenswürdigkeiten, Museen, kulturelle Veranstaltungen und interessante Architektur vom Mittelalter bis zur Neuzeit. Nürnberg ist sehr bekannt für seine klassischen Open-Air-Konzerte und das Open-Air-Rock-Festival "Rock im Park". Auch die "Blaue Nacht", Deutschlands größtes Kunst- und Kulturfestival, sowie das Altstadtfest sind einen Besuch wert. Der Höhepunkt des Jahres ist schließlich der "Christkindlmarkt", Nürnbergs weltberühmter Weihnachtsmarkt.
How do the students arrive in Nürnberg?
All GLS high school students first take part in an orientation weekend in Berlin (Starter Weekend) and then travel to Nürnberg afterwards. They arrive in Nürnberg either by train or by bus. Myself and the students' host families welcome them when they arrive at the station. This is a very happy and exciting moment for everyone, as we finally get to meet each other! Usually we all talk a lot and everybody is curious to find out more about each other.
Wie kommen die Schülerinnen und Schüler in Nürnberg an?
Alle Schülerinnen und Schüler von GLS nehmen zunächst an einem Orientierungswochenende in Berlin teil (Starter Weekend) und reisen anschließend nach Nürnberg. Sie kommen in Nürnberg entweder mit der Bahn oder mit dem Bus an. Ich selbst und eure Gastfamilien empfangen euch bei der Ankunft am Bahnhof. Dies ist ein sehr glücklicher und aufregender Moment für alle, denn endlich lernen wir uns kennen! Normalerweise reden wir alle viel, und jeder ist neugierig darauf, mehr über den anderen zu erfahren.
How do you find great host families in Nürnberg?
I am a mother myself and through my children I also have contacts to many other families. For example, I always get in touch with new families through sports clubs, climbing clubs, or the local scouts team. Many families are very excited about the idea to host a student and would like to offer them a wonderful time in Nürnberg.
Wie findest du tolle Gastfamilien in Nürnberg?
Ich bin selbst Mutter und habe durch meine Kinder auch Kontakte zu vielen anderen Familien. Zum Beispiel komme ich über Sportvereine, Klettervereine oder das örtliche Pfadfinderteam immer wieder mit neuen Familien in Kontakt. Viele Familien sind von der Idee, einen Gastschüler aufzunehmen, sehr begeistert und möchten ihnen eine schöne Zeit in Nürnberg bieten.
Can you tell us about the schools in your city and how you choose a suitable school for the students?
There are 17 public high schools (Gymnasien) in Nürnberg. The schools differ in their focus areas, for example some schools have a linguistic specialization whereas others may focus on the natural sciences, humanistic sciences, music or sports. All the schools are very open and friendly toward foreign students, and each student has a personal contact person at the school who can help them with questions and problems. In my opinion, the ideal school isn't too far away from the family home and offers the kind of subjects the particular student is interested in. When a student plays a musical instrument, for instance, then I would choose a musical Gymnasium. When the student studies Old Greek or Latin in their home country, then I would pick a humanistic Gymnasium. And if the student loves sports, then of course I choose a Gymnasium with a focus on sports.
Kannst du uns etwas über Nürnbergs Schulen erzählen und wie du geeignete Schulen für die internationalen Schüler findest?
In Nürnberg gibt es 17 öffentliche Gymnasien. Die Schulen unterscheiden sich in ihren Schwerpunkten, z.B. haben einige Schulen eine sprachliche Spezialisierung, während andere sich auf Naturwissenschaften, Geisteswissenschaften, Musik oder Sport konzentrieren. Alle Schulen sind sehr offen und freundlich gegenüber ausländischen Schülern, und jeder Schüler hat einen persönlichen Ansprechpartner an der Schule, der ihm bei Fragen und Problemen weiterhilft. Meiner Meinung nach ist die ideale Schule nicht allzu weit vom Elternhaus entfernt und bietet die Fächer an, für die sich der jeweilige Schüler interessiert. Wenn ein Schüler zum Beispiel ein Musikinstrument spielt, dann würde ich ein Musikgymnasium wählen. Wenn der Schüler in seinem Heimatland Altgriechisch oder Latein studiert, dann würde ich ein humanistisches Gymnasium wählen. Und wenn der Schüler Sport liebt, dann wähle ich natürlich ein Gymnasium mit dem Schwerpunkt Sport.
High school students have school holidays during their time in Germany (Christmas, Easter etc). What do the students do during their holidays?
Often the students go on holidays together with their host families and this gives them the opportunity to get to know Germany and Europe better. If the students do not leave Nürnberg during their holidays then there is still plenty to do. The cultural and sports options for spending your free time are various in and around Nürnberg as well.
Die Schüler haben während ihrer Zeit in Deutschland Schulferien (Weihnachten, Ostern etc). Was machen die Jugendlichen während der Ferien?
Häufig fahren die Schülerinnen und Schüler gemeinsam mit ihren Gastfamilien in die Ferien und haben so die Möglichkeit, Deutschland und Europa besser kennen zu lernen. Wenn die Schülerinnen und Schüler Nürnberg in den Ferien nicht verlassen, gibt es auch hier noch viel zu sehen. Die kulturellen und sportlichen Möglichkeiten für die Freizeit sind in und um Nürnberg vielfältig.
What kind of free-time activities can students take part in?
We organize a lot of free-time activities, for example bowling, ice-skating, climbing, bicycle tours, visits to the cinema or to the spa, or we simply meet in town to visit a museum, eat together and have fun. I also go on short excursions with the students in Nürnberg, where we visit various cities nearby, such as Munich, Bayreuth, Bamberg and Regensburg. We go climbing in the Franconian Alps or go on canoe tours on the rivers, and in winter you can go skiing only about 40 minutes outside of the city.
For example, on the pictures below you can see when we were playing lasertag or went ice-skating.
An welchen Freizeitaktivitäten können die Schülerinnen und Schüler teilnehmen?
Ich organisiere viele Freizeitaktivitäten, z.B. Bowling, Eislaufen, Klettern, Fahrradtouren, Kino- oder Schwimmbadbesuche. Oder wir treffen uns einfach in der Stadt, um ein Museum zu besuchen, gemeinsam zu essen und Spaß zu haben. Ich mache auch kurze Ausflüge mit den Schülern in Nürnberg, wo wir verschiedene Städte in der Nähe besuchen, wie zum Beispiel München, Bayreuth, Bamberg und Regensburg. Wir gehen in den Fränkischen Alpen klettern oder machen Kanutouren auf den Flüssen, und im Winter kann man nur etwa 40 Minuten außerhalb der Stadt Ski fahren.
Auf den Bildern unten kannst du zum Beispiel sehen, wie wir Lasertag spielen oder Schlittschuhlaufen waren.
What if students have problems during their time in Germany, e.g. with homesickness?
I openly communicate with the students about their problems and try to support them to find solutions. We also involve the host family in finding solutions together. Often it helps to find a new hobby or to do activities together with other students. There is a solution for every problem, I believe.
Was ist, wenn Schüler während ihrer Zeit in Deutschland Probleme haben, z.B. Heimweh?
Ich kommuniziere offen mit den Studierenden über ihre Probleme und versuche, sie bei der Lösungsfindung zu unterstützen. Wir beziehen auch die Gastfamilie in die gemeinsame Lösungsfindung ein. Oft hilft es, ein neues Hobby zu finden oder gemeinsam mit anderen Studierenden Aktivitäten durchzuführen. Ich glaube, es gibt für jedes Problem eine Lösung.
GLS wishes you a warm welcome to Nürnberg!